歡迎來(lái)到 常識(shí)詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的常識(shí)知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
答案 1:
貓頭鷹在西方文化之中是聰慧的象征,是雅典娜的使者,說(shuō)一個(gè)人像貓頭鷹,簡(jiǎn)單的說(shuō)就是有智慧。渾身上下每一個(gè)毛孔都滴著歷史與文化的網(wǎng)游《魔獸世界》之中,名字里帶“夜梟”的物品都會(huì)加智力屬性,就是因?yàn)檫@個(gè)。此外-文化里貓頭鷹也是好鳥(niǎo)。答案 2:
這個(gè)問(wèn)題也讓我十分困擾。Owlis- —— 字面意義自然是像貓頭鷹一樣,但我印象中的貓頭鷹始終不是一個(gè)正面的形象。我小時(shí)候我姥姥講過(guò)得故事讓我覺(jué)得貓頭鷹是陰森邪惡的動(dòng)物,叫聲也讓人毛骨悚然。朗文給 owlis- 的解釋是:looking like an owl and seeming serious and clever。讓我困擾的是為什么會(huì)有 clever 的涵義。牛津有如下的解釋::owl bird of prey t-at flies at nig-t and feeds on -all ani-ls, eg mice, and is traditionally regarded as a symbol of wisdom 鴞, 貓頭鷹(傳統(tǒng)上認(rèn)為是聰明的象徵).wise as an owl very wise 非常聰明owlis- adj of or like an owl; (trying to look) solemn and wise (似)貓頭鷹的; (裝得)嚴(yán)肅而聰明的: Her new glasses -ke -er look rat-er owlis-. 她戴著新眼鏡看上去很文氣. owlis-ly adv: owlis-ly earnest 嚴(yán)肅認(rèn)真的.看過(guò)字典之后我好像懂了一點(diǎn),但是仍然有一千一萬(wàn)個(gè)困惑 —— 貓頭鷹為什么聰明啊,為神馬,為神馬?貓頭鷹是僅次于烏鴉的讓人瘆得慌的鳥(niǎo)類?。】匆幌?Google 圖片搜索的 owlis- 一詞的人臉?biāo)阉鹘Y(jié)果吧,或許對(duì)你有幫助google/searc-...:face前幾天我還讀到了一個(gè)句子,里面的 Jiang 就是我們的那位:A competent - flautist wit- large owlis- glasses and trousers often -itc-ed well above -is navel, Mr Jiang’s ...答案 3:
智慧啊。睜一只眼閉一只眼需要很高的智慧~答案 4:
嚴(yán)肅、古板吧~答案 5:
看過(guò)哈利波特吧?想想里面的貓頭鷹寵物們。答案 6:
面孔嚴(yán)肅,表面聰慧的。這種問(wèn)題應(yīng)該去查字典或者直接網(wǎng)絡(luò)搜索吧,不該來(lái)這里問(wèn)。下一篇:《查理和巧克力工廠》里 Willy Wonka 的父親是個(gè)好父親嗎? 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:請(qǐng)問(wèn)新浪的博客如何訂閱到GR里 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜