歡迎來到 常識詞典網 , 一個專業(yè)的常識知識學習網站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
TIE是透過「專業(yè)」劇團所策劃的「一套節(jié)目」中,演出對象通常是以一個班級或某一團體,人數多在30至60人之間。節(jié)目中由「演教員」(actor-teacher)傳達劇情中一個精確的「兩難問題」,再透過基本的工作技巧,如戲劇游戲、靜像劇面(image theatre)、論壇劇場(forum theatre)、坐針氈(hot-seating)、面臨抉擇的角色(character with a dilemma)等等,引導中觀眾可以自然地在戲劇進行間與角色互動,提出他們的問題、化解他們的疑難,甚至做出他們的決定;TIE要它的觀眾不是只坐著觀看,希望引發(fā)自覺性的行動。
整個演出通常有一個特定的「教育目標」,除了劇場的演出之外,劇團會事先發(fā)給的「教師手冊」(teacher's pack),老師可根據手冊在演出前與同學進行相關活動。演出後尚有一系列班級「後續(xù)追蹤」(follow up)工作,以針對演出所衍生的話題做進一層的討論。
另外T.I.E.在國內有兩種譯名,最早是譯作「教育劇場」,但學者許瑞芳與蔡奇璋兩人主張,將T.I.E.更譯為「教習劇場」。原因有三: 1.「教育劇場」與「教習劇場」間是從屬關系,前者泛指所有教育意義的劇場工作,後者則為特定的運作模式 ; 2.T.I.E.的精神在刺激演出對象在實際參與的過程中得到自發(fā)式的學習,學習經驗有別於正規(guī)教育的體制,「教習劇場」較能點出此類劇場形式里參與者所能扮演的積極角色 ; 3.若將T.I.E.翻作「教育劇場」,而把educational theater譯為「教育性劇場」,則犯了翻譯措詞上雷同性太高的問題,容易造成讀者的謬誤。
參考資料
下一篇:戴加官面具者不得講話 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:文明戲 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜